Ir al contenido principal

Santo Tomás, cuando el cerdo se convierte en algo más ;)

Hoy es el día de Santo Tomás, uno de los días más importantes del año para los donostiarras (las personas de San Sebastián). Nuestra profesora Nora, nos ha contado cómo lo celebramos y de dónde viene esta tradición. ¡Que paséis un buen día de Santo Tomás!


En San Sebastián no hay que esperar al día de Nochebuena o Navidad para comer, beber y festejar. Unos días antes, concretamente 3, la ciudad se llena de muchos puestos, sobre todo en la Plaza Guipúzcoa y en la Plaza de la Constitución. Es el día 21 de diciembre; el día de Santo Tomás. 

Lo típico es beber sidra y comer un bocadillo de txistorra, que es una especie de chorizo fino que se come frito. También se puede comer envuelto en una masa de maíz que se llama talo

Además de esto, podemos encontrar otros tipos de pintxos como el de tortilla de patata. 



Por otro lado, hay mercados con productos de caserío y una exhibición de animales de granja como gallinas, conejos...Pero el más importante es el cerdo. Hay un cerdo gordo en mitad de la plaza, que pesa bastante, que luego se sortea. Venden unas rifas, unos papeles con un número, y a quién le toque se queda con el cerdo.


Antiguamente, los baserritarras (las personas que trabajaban en el caserío o granja) venían a San Sebastián, a la ciudad, a pagar sus rentas por las tierras a los propietarios. 

Entonces, las mujeres normalmente, aprovechaban el viaje para poner puestos en la calle donde vendían sus productos: animales, verduras... 

Por esta razón, niños y adultos, se visten en este día tan especial con el traje típico de los baserritarras. Es un día que todos los donostiarras vivimos de manera muy especial. 

¡Esperamos que lo disfrutes con nosotros!¡Y anímate a vestirte también con el traje de casero/a! 

Nora, profesora de El Aula Azul

Comentarios

Entradas populares de este blog

Una historia para la tercera condicional

Nuestro alumno Nick (nivel B2 avanzado) tenía que escribir un texto con el título "Si hubiera nacido hace cien años" donde debía practicar las diferentes estructuras de la tercera condicional . El resultado es un texto que nos ha encantado. ¡Parece un guión cinematográfico! :) Os recomendamos leerlo e identificar las frases con la tercera condicional . ¿Qué os parece contestar a un sencillo ejercicio al final para ver si habéis entendido el texto bien? Si hubiera nacido hace cien años... Si hubiera nacido hace cien años, habría crecido codo con codo con las novedades de la época; la luz eléctrica, el automóvil, la radio y la cinematografía. Antes de cumplir treinta años habría visto un nuevo siglo, el fin de la época victoriana y el lanzamiento y hundimiento del barco más grande y opulento de toda la historia. Sin embargo, si esos fueron años de crecimiento y desarrollo, tiempos peores llegarían. Con treinta años de edad, sin duda se me habría reclutado cuando la S

¿Qué van a tomar? - Variantes de las palabras sobre comida en español

Nuestra profesora Arantxa nos habla sobre algunas de las diferencias entre palabras en español de diferentes países. No te pierdas el vídeo con el que ilustra este artículo.   El mundo hispanohablante es muy extenso. Aunque todos los hablantes del español somos capaces de comprender lo que comunicamos (algunas veces con mucho esfuerzo), utilizamos diferentes palabras para hablar de una misma realidad.  Además, existen sonidos diferentes como el sonido /sh/ del español argentino y uruguayo en las palabras en las que nosotros usamos las letras y la duplicación ll; una frase como la siguiente: yo llego tarde los días de lluvia sonaría algo parecido a "sho shego tarde los días de shuvia" . O la pronunciación del sonido /r/ en mitad y a final de palabra como el sonido /l/ en algunos países como en Puerto Rico, así que no sería solo cosa de los chinos un aloz muy lico . A veces, las palabras son tan diferentes unas de otras que sin contexto seríamos incapaces d

Expresiones en español con colores

Nuestra profesora Sara nos recuerda hoy que hay muchas expresiones en español en las que usamos los nombres de los colores. Algunas se parecen en otros idiomas pero otras... ¡te van a sorprender! Todos tenemos colores favoritos. Los colores son importantes en nuestro hogar, en nuestra ropa, en los objetos que llevamos con nosotros... Y, además, en español, tenemos muchas expresiones (la mayoría de ellas coloquiales) en las que nombramos colores. Tal vez te extrañe escuchar en la calle, en la escuela o en los bares a una persona que dice: Hoy estoy negro porque no ha venido Juan, el electricista, a reparar el enchufe. Sé que siempre pongo verde a Juan, pero es con razón. Hay más electricistas, pero son más caros y estoy sin blanca .¡Los colores forman parte de nuestras conversaciones! 1) Ponerse morado/a Utilizamos esta expresión para decir que alguien ha comido muchísimo, hasta no poder más. En Navidad y en los cumpleaños mi familia se pone morada. 2) Príncipe azul